Home Morosini Codex 1402.10.01-31 Morosini Codex (§063.0005)

0 416
In a M CCCC II del mexe d’otubrio, per lo anti dito ducha de Milan, siando quelo in florido e verde stado, per chaxion che de tuta Lonbardia quelo iera liberamente signor e anchora de la mazior parte de Toschana, abiando abudo in quel ano // b la signoria de Bologna e siando in mazior cholmo che mai el fose, pagando el debito de la humana natura, da la prexente vita el fo asolto. Per la qual morte, de lui se può dir quel dito del Vanzielio, che dixe Perchuciam pastores e dispergentur hoves c, chomo è a dir questo « Se io perchuterò el pastor desperderase le piegore ». Digo in propoxito che la morte del dito se può dir che ’l fose la destrucion de Lonbardia, per chaxion che puocho da puo’ la dita morte la plui parte de le suo tere fo robade, e de fioli, chi sende tole una e chi una altra, e prima chomenzà Bologna, la qual se dè a la Gliexia, intrando in quela uno alegato per nome de la Gliexia, e susequentemente Pixia e Siena fexe, reziandose a chomun, e de chomunita’ d sì fexe so signor uno de la chaxa d’i Chavalchabuo, de la Gliexia e misier Pandolfo d’i Malatesta, per che el non i romaxe altro che la signoria de Milan e de Pav{e}ia. E al dito ducha romaxe do fioli, d’i qual, el mazior aveva nome misier Zian Maria, e questo romaxe ducha e signor de Milan, l’altro aveva nome misier Chabriel Maria e chostui romaxe chonte e signor de Paveia, veriziando i diti uno grando tenpo i diti suo rebeli, per le qual vere tuta Lonbardia iera in gran conbustion. Ma è da saver che le dite novitade tornà in grando dano de Veniexia e questo per chaxon che uno grando tempo el Po stete serado per muodo che le marchadantie non andava suxo né zoxo secondo l’uxanza, e la citade de Veniexia rezeveva uno gran dano de sal che non podeva andar in Lonbardia, per chaxion che in vita del predito misier lo ducha hogni ano quelo toleva sal da Veniexia per valor de duchati cento milia d’oro e holtra, de la qual, per molti ani da puo’ niente de vegniva tolto, ma i diti se forniva da Zenova, in gran dano d’i veniciani e chon volentade d’i prediti zenovexi. In 1402, in the month of October, the previously mentioned Duke of Milan, being in a flourishing and verdant state, because he was the uncontested lord of all Lombardy, and also of the greater part of Tuscany, and had gained possession in that year //b of the signoria of Bologna, and was at the highest point of success that he had ever reached, paid the debt of human nature, and was freed from this present life. And in relation to his death, one can say what said by the Evangelist, who said, percutiam pastorem et disperdentur oves, which means ‘I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.’ I say in relation to this, that his death could be said to have been the destruction of Lombardy, because shortly after his death the greater part of his territory, and that of his children, was taken away, and one took one part, and one another, and Bologna was the first to begin this, which gave itself to the Church, with a legate entering into it in the name of the Church, and Pisa and Siena made themselves to be governed as communes, and a member of the house of Cavalcabò was made Lord of Cremon, and Misier Pandolfo Malatesta of Brescia 1, so they were left with nothing except the dominion over Milan and Pavia. And the duke left two sons, the elder of whom was named Misier Gian Maria, and he remained as duke and lord of Milan, and the other was named Misier Gabriele Maria, and he remained as count and lord of Pavia; and they waged war against those who rebelled against them for a long time, and because of these wars all Lombardy was inflamed. And it should be known that these uprisings caused great loss to Venice, and this was because the Po remained closed for a long time, so that merchandise did not go either up or down as was usual, and the city of Venice suffered great loss because the salt could not go to Lombardy, since while he was alive the duke used to take every year from Venice salt to the value of a hundred thousand ducats of gold and more, and for many years after this no more was taken from them, but they were supplied by Genoa with great loss to the Venetians and this was the intention of the Genoese.

a Int. C, nel margine interno: Morte de Zan Galeazo de Milan plen de virtù e, nella carta successiva, Cavalchabuo. – b Carta 140b (I, 91r) con titolo corrente Chorando M CCCC{II}I. – c Cfr. Ev. Matt. (26, 31) e Marc. (14, 27): Percutiam pastorem, et dispergentur oves. Come pure cfr. Zach. (13, 7): Percute pastorem, et dispergentur oves. – d Leggasi Cremona? – e Leggasi Brescia?
1 The names of these places may be restored with confidence from Sanudo; Morosini’s text, which gives us ‘community’ and ‘church’, is clearly based on a misreading of an earlier manuscript, or an earlier version of the Codex.

Morosini Codex, f. 140a (I, 90v)

Morosini Codex, f. 140b (I, 91r)

NO COMMENTS

Leave a Reply