Home Morosini Codex 1403.10.08-1405.02.28 Morosini Codex (§§063.0050-0051)

0 705
[§063.0050] E a veramente per lo dito chapetanio, fo a parlamento chon misier l’inperador Chaloiani, e pur non se partì mai de là, che ’l dito misier lo inperador tratà trieva da nui a zenovexi in M CCCC IIII, e tanto plui quanto // b fose per XL ziorni, che da puo’ la nuova se podese mandar, che paxie per questi do chomuni fose fata a in¬senbre, chonstituandose plezo misier l’inperador, tra queste do chomunitade, de perperi XX milia d’oro, per qual de questi do i pati fose roti, de pagar per loro.
[§063.0051] Molto grando e notabel dano i s’avería posudo far chon tegnir in quel mar lo dito misier Lunardo Mozenigo chapetanio, chomo è c de navilii usa de marchadantie, che d i nostri avería sostegnudi e prexi e per questo chapetanio i avería’ posudo intrometer. In prima, una sola galia de Gafa con cera e seda asai e altre suo chose menude de vaiuda de duchati LXX in C milia d’oro. Ma non volse, per respeto de non intrar in vera maor con loro. Ma loro non restando perhò de ronper de i pati a nui, prendando queli e una nostra chocha de vini, vegniva de Chandia a Constantinopoli, e altre griparie pluxor sotil. Ma non de men niente per lo Chonseio, non i fo prozeso contra de loro. Lui, schuxiandose asai lui, per la soa comision l’ave de qua, da questa Signoria, e ’ciamdio da misier Charlo, poderlo far.
[§063.0050] And indeed an interview took place between the captain and the emperor Caloianni, and he did not depart from there until the emperor concluded a treaty between us and the Genoese in 1404, and not even for another // b forty days after that, until the news could be sent that peace had been negotiated between these two communities, with the emperor setting himself up as a stakeholder between the two communities for the sum of 20,000 perperi of gold, which the one who broke the treaty would have to pay.
[§063.0051] Great and notable damage 1 could have been caused by keeping Misier Leonardo Mocenigo in that sea, both to their ships or because of the merchandise that our men could have seized and taken; and the captain could have captured one galley from Caffa carrying a great deal of wax and silk, and other light cargo of theirs, to the value of 70,000 to 100,000 ducats of gold, but he decided not to do so, to avoid entering into a major war with them. They, however, did not refrain from breaking the treaty with regard to us, by seizing a cog of ours carrying wine which was coming from Candia to Constantinople, and other small griparie; but nevertheless no action was taken against them by the Council, and he defended himself strongly, explaining that he had acted as he had because of the commission that he had received here from the dogal Signoria, and from Misier Carlo.

1 The Genoese..

a Int. C, nel margine interno: Caloiani fo prego del trieve nostre. – b Carta 150b (I, 101r) con titolo corrente Corando M CCCC III. – c è in soprallinea con segno di omissione.d Segue per depennato.e Int. C: depenna queli.

Morosini Codex, f. 150a (I, 100v)
Morosini Codex, f. 150b (I, 101r)

NO COMMENTS